这是一首美国黑人骂美国黑人的歌。
从单亲家庭长大的 Tracy Chapman , 歌词中讽刺当时美国社会,那些领救济金的“穷人”,空想用“革命”去”分配”其他人成果的人, “革命帮助穷人”的口号很动听,Tracy Chapman 说 :危险,快跑。
这首歌已经是欧美最经典的政治歌曲。因为很广义。套在任何国家和团体都可以用, 比如说,那个Perkasa. 难听点来说,也适合去讽刺当下的“华教”社群。
根据维基,这首歌的配乐吉他弹法,非常简单。
“The song is in the key of G major. The chord progression is: G, C, Em, D. It has a relatively simple strumming pattern which plays unbroken throughout the entire song, making it fairly easy for a novice or learner to play on guitar.”
Don't you know
They're talkin' about a revolution
It sounds like whisper
Don't you know
They're talkin' about a revolution
It sounds like whisper
While they're standing in the welfare lines
Crying at the doorsteps of those armies of salvation
Wasting time in the unemployment lines
Sitting around waiting for a promotion
Poor people gonna rise up
And get their share
Poor people gonna rise up
And take what's theirs
Don't you know
You better run...
Oh I said you better
Run
run
run...
你知道吗
他们在说着革命的事儿
就如在耳边细语
你知道吗
他们在说着革命的事儿
就如在耳边细语
当他们站在领救济金的队伍
跑在在救济队的面前哭诉
在失业队伍上浪费时间
坐着等大平卖
贫困的人将会站起来
去分一杯羹
贫困的人将会站起来
拿属于自己的
你知道吗
你最好快点逃
是的,我说你最好快点
逃,逃 ,逃。。。。
没有黑人因为这首歌去批评Tracy Chapman , 反而利用它作为社会运动的动力。
------
- Promotion. 直接翻译为升迁,推广等等。 不过在美国, Promotion 也可以是清货大平卖。和上面“领救济金,失业”词句连接,可以猜出是Promotion 是指大平卖。
- 当然, 这篇文章可以说利用黄明志来 “抄作“
没有评论:
发表评论